Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.

Quran mit verschiedenen Übersetzungen - Vollständige Hadith-Sammlungen in deutscher Übersetzung - Tafsir und Kommentare auf englisch und arabisch - Vollständige Übersetzungen von arabischen Tafaasir - Quran Suche und Rezitation - Tafsir von Maududi

Der edle Koran in deutscher ??bersetzung Sahih Werk von Imam Buchari in deutscher Übersetzung Riyaad usSalihin - G??rten der Tugendhaften von Imam an-Nawawi al-Bayaan Sammlung 1400 Hadithe Sammlung Sahih Bukhari englisch Sahih Muslim englisch Muwatta Imam Malik englisch

Quran
43.40. Bist du es etwa, der die Tauben hören läßt oder die Blinden und diejenigen recht leitet, die sich in deutlichem Irrtum befinden?

[ azZuchruf:40 ]


Besucher Online

Jetzt unsere neue App testen!

Im Moment sind 434 Besucher online

Jetzt bei Google Play

Die Website ist bald als App erhältlich und befindet sich in der Testphase.

Wer sie testen will, kann mir seine Gmail-Adresse per WhatsApp schicken. Ich trage ihn als Tester ein und er kann die Vorabversion bekommen.

Schick mir eine WhatsApp-Nachricht

Suche in den deutschen Übersetzungen
Suche im englischen Tafsir von Maududi
Phonetische Suche im Quran (extern)

Nummer der Surah  Nummer der Ayah 
Surah lesen   



Alle Suren anzeigen | Ansicht von Surah alGasiya (88)  Ayah: 17

 


Medina-Musshaf Seite 592

Mehr Übersetzungen

Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir Tabari Jalalain Qurtubi

Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!) Jalalain ibn Abbas



88.17. Afala yandhuruuna ilaal-ibili kayfa khuliqat

88.17. Will they not regard the camels, how they are created? (Pickthall)

88.17. Und schauen sie nicht auf das Kamel, wie es geschaffen ist? (Ahmad v. Denffer)

88.17. Schauen sie denn nicht zu den Kamelen, wie sie erschaffen worden sind, (Bubenheim)

88.17. Schauen sie sich denn nicht die Kamele an, wie sie erschaffen sind? (Azhar)

88.17. Schauen sie etwa nicht zu den Kamelen, wie sie erschaffen wurden, (Zaidan)

88.17. Sehen sie denn nicht die Kamele (und denken darüber nach), wie sie geschaffen worden sind, (Paret)

88.17. Schauen sie denn nicht zu den Kamelen, wie sie erschaffen sind ; (Rasul)

88.17. Sehen sie denn nicht die Kamele, wie sie erschaffen wurden, (Périsset)


Vorige Ayah Nächste Ayah