9.121. Nor spend they any spending, small or great, nor do they cross a valley, but it is recorded for them, that Allah may repay them the best of what they used to do. (Pickthall)
9.121. Und sie machen keine kleine Ausgabe und keine große, und sie durchqueren kein Tal, ohne daß es für sie angeschrieben wird, damit Allah ihnen auf"s Beste vergilt, was sie getan haben. (Ahmad v. Denffer)
9.121. Auch geben sie keine Spende aus, ob klein oder groß, noch durchqueren sie ein Tal, ohne daß es ihnen (als gute Tat) aufgeschrieben würde, damit Allah ihnen das Beste vergelte von dem, was sie getan haben. (Bubenheim)
9.121. Sie geben keine Spende, sei es eine kleine oder eine große, durchqueren für Gottes Sache kein Tal, ohne dass es ihnen angerechnet wird. Dafür gewährt Gott ihnen die beste Belohnung. (Azhar)
9.121. Und sie geben weder eine kleine noch eine große Spende, auch durchqueren sie kein Tal, ohne dass dies für sie registriert wird, damit ALLAH sie noch besser belohnt als das, was sie zu tun pflegten. (Zaidan)
9.121. Und sie geben weder eine kleine noch eine große Spende, und sie überqueren (im Kampf gegen die Ungläubigen) kein Tal, ohne daß es ihnen gutgeschrieben würde, damit Allah ihnen (dereinst) ihre besten Taten vergelte (ohne ihre schlechten Taten anzurechnen). (Paret)
9.121. Und sie spenden keine Summe, sei sie groß oder klein, und sie durchziehen kein Tal, ohne daß es ihnen angeschrieben würde, auf daß Allah ihnen den besten Lohn gebe für das, was sie getan haben. (Rasul)
9.121. Und ob sie eine Spende machen, ob gross oder klein, oder ein Tal durchqueren, nichts davon geschieht, ohne dass es ihnen angerechnet wird. Allah wird ihnen den besten Lohn für das geben, was sie getan haben. (Périsset)