9.40. If ye help him not, still Allah helped him when those who disbelieve drove him forth, the second of two; when they two were in the cave, when he said unto his comrade: Grieve not. Lo! Allah is with us. Then Allah caused His peace of reassurance to descend upon him and supported him with hosts ye cannot see, and made the word of those who disbelieved the nethermost, while Allah ' s word it was that became the uppermost. Allah is Mighty, Wise. (Pickthall)
9.40. Wenn ihr ihm nicht helft, so hat Allah ihm schon geholfen, als ihn diejenigen vertrieben haben, die den Glauben verweigerten, als zweitem von zweien, als sie beide in der Grotte waren, als er zu seinem Gefährten sagte: "Sei nicht traurig, Allah ist ja mit uns!", da sandte Allah Seine Gottesruhe auf ihn herab und stärkte ihn mit Heerscharen, die ihr nicht seht, und Er machte das Wort derjenigen, die den Glauben verweigert haben, das unterste, und das Wort Allahs, es ist das oberste, und Allah ist mächtig, weise. (Ahmad v. Denffer)
9.40. Wenn ihr ihm nicht helft, so hat Allah ihm (schon damals) geholfen, als diejenigen, die ungläubig waren, ihn als einen von Zweien vertrieben; als sie beide in der Höhle waren und als er zu seinem Gefährten sagte: "Sei nicht traurig! Gewiß, Allah ist mit uns!" Da sandte Allah Seine innere Ruhe auf ihn herab und stärkte ihn mit Heerscharen, die ihr nicht saht, und erniedrigte das Wort derjenigen, die ungläubig waren, während Allahs Wort (doch) das hohe ist. Allah ist Allmächtig und Allweise. (Bubenheim)
9.40. Wenn ihr ihm (dem Propheten) nicht im Kampf beisteht, wird Gott ihm beistehen. Er hat ihm doch einst beigestanden, als die Ungläubigen ihn (aus seiner Heimatstadt Mekka) vertrieben. Einer von zweien war er alsdann in der Höhle. Seinem Gefährten sagte er: "Sei nicht traurig! Gott ist mit uns." Gott sandte innere Ruhe auf ihn herab und stärkte ihn mit unsichtbaren Kräften. Er setzte das Wort der Ungläubigen tief herab. Das Wort Gottes ist das allerhöchste. Gottes Macht und Weisheit sind unermesslich. (Azhar)
9.40. Wenn ihr ihm (dem Gesandten) nicht beistehen wollt, (so wird ALLAH ihm beistehen), wie ALLAH ihm beistand, als ihn diejenigen, die Kufr betrieben haben, vertrieben haben als einen von Zweien, als beide in der Höhle waren, als er seinem Gefährten sagte: „Sei nicht traurig! Gewiß, ALLAH ist mit uns.“ Dann ließ ALLAH (ihnen) Seine beruhigende Gnade zuteil werden und unterstützte ihn mit Kämpfern, die ihr nicht gesehen habt, und hat das Wort derjenigen, die Kufr betrieben haben, als das Niedrige gemacht. Und das Wort ALLAHs ist das Erhobene! Und ALLAH ist allwürdig, allweise. (Zaidan)
9.40. Wenn ihr ihm keinen Beistand leistet (tansuruuhu) (kann er doch auf die Hilfe Allahs rechnen). Allah hat ihm ja schon (damals) Beistand geleistet, als die Ungläubigen ihn zu zweit (aus Mekka) vertrieben. (Damals) als die beiden in der Höhle waren, und als er zu seinem Gefährten sagte: "Sei nicht traurig! Allah ist mit uns." Da sandte Allah seinen Frieden auf ihn herab und stärkte ihn mit Truppen (vom Himmel), die ihr nicht sahet. Und er verwies das Wort der Ungläubigen ganz nach unten, während das Wort Allahs obenauf war (und allein Geltung hatte). Allah ist mächtig und weise. (Paret)
9.40. Wenn ihr ihm nicht helft, so (wisset, daß) Allah ihm damals half, als die Ungläubigen ihn vertrieben haben -, wie sie da beide in der Höhle waren und er zu seinem Begleiter sagte: "Sei nicht traurig; denn Allah ist mit uns." Da ließ Allah Seinen Frieden auf ihn herab und stärkte ihn mit Heerscharen, die ihr nicht saht, und erniedrigte das Wort der Ungläubigen; und Allahs Wort allein ist das höchste. Und Allah ist Erhaben, Allweise. (Rasul)
9.40. Wenn ihr ihm [dem Propheten] nicht helft, wird Allah (es tun). Er hat ihn bereits gerettet, als die Ungläubigen ihn vertrieben hatten. Damals, als sie zu zweit in der Höhle waren, sagte er zu seinem Gefährten (Abu Bakr): "Sei nicht betrübt, denn Allah ist mit uns." Daraufhin sandte Allah Seine Ruhe auf ihn herab und stärkte ihn mit unsichtbaren (Engels)heeren. Er setzte das Wort der Ungläubigen herab, während das Wort Allahs (stets) das Erhobene bleibt; und Allah ist der Allmächtige, der Allweise. (Périsset)