91.14. But they denied him, and they hamstrung her, so Allah doomed them for their sin and razed (their dwellings). (Pickthall)
91.14. Da haben sie ihn abgeleugnet, und sie haben ihr die Fußsehnen durchgeschnitten, also hat ihr Herr sie wegen ihrer Sünde ausgerottet, und Er hat sie eingeebnet, (Ahmad v. Denffer)
91.14. Sie aber bezichtigten ihn der Lüge, und so schnitten sie ihr die Sehnen durch. Da schmetterte ihr Herr sie für ihre Sünde nieder, und so ebnete Er über ihnen die Erde ein. (Bubenheim)
91.14. Sie ziehen ihn der Lüge und erschlugen sie. Ihr Herr vernichtete sie wegen ihrer Schuld und machte ihre Stadt dem Erdboden gleich. (Azhar)
91.14. Dann bezichtigten sie ihn der Lüge, dann verletzten sie ihm (dem Kamelweibchen) die Beine, dann richtete ihr HERR sie wegen ihrer Verfehlung zugrunde, dann ließ ER es ihnen gleichmäßig sein. (Zaidan)
91.14. Sie aber ziehen ihn der Lüge und töteten es (indem sie ihm die Flechsen durchschnitten). Da kam ihr Herr (zur Vergeltung) für ihre Schuld mit seinem Zorn über sie und ebnete die Erde über ihnen ein, (Paret)
91.14. Sie aber bezichtigten ihn der Lüge und töteten sie; darum kam ihr Herr (zur Vergeltung) für ihre Schuld mit Seinem Zorn über sie und ebnete sie ein. (Rasul)
91.14. Doch sie bezichtigten ihn der Lüge und töteten sie. Da schmetterte ihr Herr sie wegen ihrer Sünde (des Unglaubens) nieder und machte sie dem Erdboden gleich. (Périsset)